Custom Diecast México

10mo concurso Custom Diecast México: La mesa de exhibición

Parece mentira que ya hayamos realizado diez concursos de custom, pero así es. Irónicamente, nuestro decimo concurso fue también el de más baja participación que hemos tenido, no tanto por el tema de ‘Pesos pesados’, que creemos que era bueno y tenía fuerte potencial, sino por un factor externo que afectó tanto al staff de Custom Diecast México como a varios otros de los customizadores que participan con nosotros, y ese fue la Diecast Convention, evento para coleccionistas en el que CDM iba a montar una exhibición de customs que al final no se llevó a cabo, y en el que iba a haber un concurso de customs, el cual tampoco se llevó a cabo.
_____________________

It’s hard to believe that we’ve already held ten custom contests, but it’s real. Ironically, our tenth contest was also the lowest attended one we’ve had, but it wasn’t due to its ‘Heavyweights’ theme, which we believe has very strong potential, it was due to an external factor that affected both the Custom Diecast México staff and several customizers that regularly participate in our contests, and that was the Diecast Convention, a collecting event in which CDM was to mount a custom exhibition, something that, in the end didn’t come to happen, and which was also going to hold a custom contest that neither happened.

Nosotros como staff dedicamos básicamente todo nuestro tiempo libre a organizar la exhibición y no pudimos trabajar en casi ningún proyecto nuevo, y lo mismo pasó con varios customizadores que deseaban participar en el concurso de la convención y le dieron prioridad a esos proyectos en lugar de a los de nuestro concurso. En consecuencia nuestro 10mo concurso, que de hecho iba a llevarse a cabo el mismo día de la convención y que aplazamos una semana después tuvo el menor número de customs participantes que hayamos registrado en uno de nuestros concursos.
_____________________

The people that form the CDM staff dedicated basically all of our free time to organize the exhibition, and we couldn’t work on almost no new projects at all. In the same way, several customizers that wanted to participate in the convention’s contest prioritized those projects instead of the ones they would have prepared for our contest. This meant that our 10th contest, which in fact was slated to to take place the same weekend as the convention, so we postponed it for a week, had the least entries we’ve ever registered in one of our contests.

Les contamos esto porque eso también explica que la mesa de exhibición en nuestro 10mo concurso haya sido la más nutrida y mejor montada que jamás hayamos tenido. La exhibición se componía de customs tanto del staff como de Miembros Honorarios de CDM, pero también de muchos de los customizadores que regularmente participan en nuestros concursos, quienes nos entregaron desde varios días antes las piezas que les pedimos para la exhibición. Dado que las teníamos en el lugar del concurso, si los customizadores deseaban podían ponerlas en la mesa de exhibición. Esta es la razón por la cual muchas piezas extraordinarias, muchas de las cuales ya hemos visto incluso en su propio post en el blog, estuvieron en exhibición.
_____________________

We tell you all of this because it also explains why the exhibition table of our 10th contest had the most pieces it’s ever had, all of them tidily mounted. Since the Convention’s exhibition was going to be conformed of customs from the CDM staff as well as Honorary Members, but also from several customizers that regularly participate with us, they had given a few days aback us the customs we had asked them for, so they were in the place of the meet. If a customizer so desired, he could put the cars he had given to us in the exhibition table. This resulted in several extraordinary pieces, many of which we’ve even seen in their own posts in the blog, in exhibition on our table.

La exhibición de la Convención iba a tener partes temáticas, que estarían montadas en las repisas blancas escalonadas que se ven en las fotos, así que decidimos acomodar los coches de la mesa de exhibición también por temas. Uno de ellos era ‘Gassers’, que estuvo compuesto en su mayoría por el Chevy ’55 de Hot Wheels, aunque hubo también trabajos basados en otros castings.
_____________________

Given that the Convention’s exhibit was going to have thematic portions that were going to be mounted on the white staggered shelves we can see in the pictures, we decided to arrange the cars in our exhibition table in the same way. One of the themes was ‘Gassers’, which was comprised mostly of Hot Wheels ’55 Chevy done up in various ways, although there were customs based on other castings.

 

 

Otra de las temáticas era ‘Coches de carreras’, la cual incluía una enorme variedad de autos, desde coches de pista y de resistencia hasta autos de rally, e incluso algunos castings fantasiosos convertidos en coches de competición.
_____________________

Another exhibit had ‘Race cars’ as the theme, and included a wide variety of cars, from vintage racers and track cars to rally cars, and even some fantasy castings turned into competition cars.

 

 

 

También hubo un área de coches japoneses, que están tan en boga en el ambiente diecast. Los customs presentaban los más variados estilos, desde coches de drift y pista hasta auténticos ‘grachan’ muy al estilo bosozoku. La mayoría de ellos ya los habíamos visto en concursos anteriores, pero algunos de ellos ‘debutaron’ en nuestra mesa de exhibición.
_____________________

We also had an area for japanese cars, which have taken the diecast scene by storm. The customs featured the most diverse of styles, from drift and track cars to authentic bosozoku-style ‘grachan’ cars. We had already seen many of them, but a couple of projects ‘debuted’ on our exhibition table.

 

Una muestra que no estaba planeada para la convención, pero que improvisamos en nuestra mesa de exhibición, fueron varios ‘street freaks’, pues a muchos miembros de nuestra comunidad les gusta el look setentero psicodélico.
_____________________

A showing that wasn’t planned for the convention, but was improvised for our exhibition table, were a good bunch of ‘street freaks’, as several members of our community dig the psychedelic 70’s look .

El otro tema que teníamos planeado para la exhibición de la Convención era ‘Proyectos en progreso’, y también tuvimos algunos de estos rompecabezas en nuestra mesa de exhibición, incluyendo algunos bastante complejos, así como un par de Redlines recién rescatados que pronto serán devueltos a la vida.
_____________________

The other theme we had in mind for the Convention’s exhibition was ‘Works in progress’, and we managed to have a few of these alloy puzzles on our table, including some pretty complex projects and a couple of recently rescued Redlines that will be given a new lease in life pretty soon.

Además de las exhibiciones temáticas también tuvimos todo tipo de customs acomodados por customizador, como es usual ver en casi todos nuestros concursos. Nos dio gusto recibir a nuevos amigos que llevaron sus customs a exhibir, algunos con mucho trabajo y temáticas muy alocadas, que fueron un respiro de aire fresco respecto a lo que usualmente vemos en nuestra mesa.
_____________________

Aside from the themed exhibits, there also were all kinds of customs arranged by customizer, as has been usual throughout our contests. We also had the pleasure of receiving new friends that brought along their customs, some of which had a ton of work and some pretty crazy concepts, which was a breath of fresh air from what we’re used to see in our table.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A pesar de que el concurso estuvo poco concurrido, la enorme y variada exhibición de customs no participantes compensó un poco este hecho para los asistentes, que pudieron apreciar de cerca y a detalle piezas extraordinarias. Y pudo haber sido más amplia la exhibición, pero preferimos no sacar los customs que teníamos en préstamo de customizadores que no estaban presentes, para no arriesgar a que les pasara algo imprevisto.
_____________________

Even if the contest had very little attendance, the varied and vast custom exhibition compensated this setback a bit for the people that were present, who had the chance of appreciating up close and in full detail some pretty extraordinary customs. And it could have been bigger, but we opted not to take out the cars we had of many people that was not there at the contest, so as not to risk them.

 

 

 

 

 

 

 

Al final de la cobertura del concurso les mostraremos al ganador del premio Customizer’s Choice para el área de exhibición. Por lo pronto, esperen en próximos días el post de la primera categoría, Basic.
_____________________

We will wrap up the coverage of this contest with the winner of the Customizer’s Choice award of the exhibition area. Meanwhile, expect to see the post of the first class, Basic, in the next few days.

 

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *